Skip to main content
  1. Casa
  2. Redes sociales

El español llega a Reddit gracias a la traducción automática por IA

Shutterstock / DTES

Uno de los grandes problemas históricos de Reddit para llegar a más s en el mundo, es la barrera de su idioma original de sus sub reddits más populares, la mayoría en inglés.

Recommended Videos

Pero eso está cambiando, ya que la red social está llevando traducciones impulsadas por el aprendizaje automático a más de 35 nuevas ubicaciones en Europa, Asia y América Latina en un movimiento diseñado para abrir la red social, en gran parte centrada en el inglés, a más s.

Reddit ya permite a los s estipular su idioma de contenido preferido para las recomendaciones de publicaciones, así como establecer su idioma de visualización que traduce la propia interfaz de Reddit.

La nueva función de traducción de Reddit es que los s pueden configurar tanto las publicaciones como los comentarios correspondientes para que se traduzcan automáticamente del idioma original de una comunidad al propio idioma del de acuerdo con su configuración de Reddit. Esto significa que una conversación puede fluir en un subreddit determinado entre dos idiomas diferentes, y los s no tendrán que traducir manualmente cada respuesta. Puede publicar en el idioma que desee y, siempre que Reddit lo ita, se traducirá automáticamente al idioma preestablecido de la comunidad.

Para ello, los s de las configuraciones regionales itidas verán un nuevo icono de traducción en su menú que les permitirá ver el contenido en su idioma preferido.

Las publicaciones que hayan sido traducidas por Reddit se etiquetarán como tales, y los s podrán elegir ver las publicaciones en el idioma original si lo desean.

Reddit no describe todos los nuevos idiomas que itirá, pero el servicio de traducción ya está disponible en Brasil y España a partir de hoy. También agregó que planea expandir las traducciones impulsadas por IA a Alemania, Italia, Filipinas y mercados de América Latina «en las próximas semanas».

Diego Bastarrica
Diego Bastarrica es periodista y docente de la Universidad Diego Portales de Chile. Especialista en redes sociales…
Google se mete en el mundo del cine: hará dos películas sobre la IA y la humanidad
Cine

Una asociación inédita está firmando Google, que quiere seguir explorando los caminos de la IA, pero ahora desde una óptica completamente distinta a la asociada con productos de IA generativa como Gemini, sino más bien, haciendo arte y cortometrajes del fenómeno.

El gigante de Mountain View anunció una alianza con la productora audiovisual Range, para hacer películas (cortos) dedicados a explorar la relación cada vez más estrecha entre la humanidad y la IA.

Leer más
Ahora la IA de Google potencia su búsqueda directa por imágenes
Logo de Google

Google sigue mejorando sus búsquedas y opciones de preguntas en su IA, ya que este lunes 7 de abril anunció que su modo IA de búsqueda ahora abrirá más opciones para preguntas y respuestas solo con imágenes y fotografías.

La nueva funcionalidad de análisis de imágenes en el modo AI está impulsada por las capacidades multimodales de Google Lens, dijo Google en una publicación de blog el lunes.

Leer más
Los subtítulos de Amazon Prime Video en español latino serán generados por IA
Las mejores películas de horror en Amazon Prime.

Amazon Prime Video planea usar IA para doblar programas y películas en idiomas extranjeros al inglés y al español latinoamericano. La compañía ha comenzado un programa piloto que utiliza doblaje "asistido por IA" en 12 películas y series con licencia, incluidos títulos como El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora y Long Lost.
Amazon dice que el piloto utiliza un enfoque híbrido para el doblaje "en el que los profesionales de la localización colaboran con la IA para garantizar el control de calidad", y dejó en claro que solo utilizará su proceso asistido por IA en contenido que aún no tenga soporte de doblaje.
Muchos cinéfilos creen que ver una versión doblada de una película o serie en un idioma extranjero socava el arte. Dado que la actuación de un actor es una combinación de movimiento, habla y énfasis, es importante experimentarla toda, incluso si necesitas subtítulos para entender lo que se dice. Si el doblaje de IA pudiera preservar el 100% de ese rendimiento, al tiempo que lo convierte a un idioma diferente, podría redefinir lo que significa ver una película doblada.
Por otro lado, el doblaje de IA amenaza el sustento de los actores de doblaje profesionales. En 2023, los actores de doblaje dieron la voz de alarma a través de la Asociación Nacional de Actores de Locución (NAVA). Emitió consejos para los actores de doblaje, diciéndoles que nunca otorguen derechos de síntesis a un cliente y que se comuniquen con su sindicato o con un abogado si sospechan que el contrato está tratando de quitarles sus derechos.
Entre sus preocupaciones estaba que los estudios pudieran usar la IA para editar líneas de diálogo, en efecto obteniendo nuevas actuaciones de los actores sin llevarlos de vuelta al estudio de grabación (o pagarles para que lo hicieran).
Amazon no es la primera empresa en emplear el doblaje basado en IA. En 2023, Spotify estrenó una herramienta basada en la tecnología de OpenAI que le permitía clonar las voces de sus presentadores de podcasts y doblarlas a otros idiomas.
Esa tecnología ha seguido mejorando a un ritmo espectacular. En 2024, OpenAI se jactó de que solo necesitaba 15 segundos de audio de muestra para crear un clon de IA de la voz de alguien. Solo unos meses después, Microsoft, que ha invertido mucho en OpenAI, reveló que su propio modelo de voz de IA de última generación, VALL-E 2, era demasiado peligroso para lanzarlo, según su realismo, lo que provocó temores de uso indebido.

Leer más